Apoštolský list pápeža Františka motu proprio Ad charisma tuendum

Pracovný preklad apoštolského listu motu proprio Ad charisma tuendum (Na ochranu charizmy).

motu proprio “Ad charisma tuendum”

APOŠTOLSKÝ LIST

„MOTU PROPRIO“

NAJVYŠŠIEHO VEĽKŇAZA

FRANTIŠKA

Ad charisma tuendum“

Môj predchodca svätý Ján Pavol II. v apoštolskej konštitúcii Ut sit z 28. novembra 1982 ustanovil prelatúru Opus Dei a poveril ju pastoračnou úlohou osobitným spôsobom prispievať k evanjelizačnému poslaniu Cirkvi. Podľa daru Ducha, ktorý dostal svätý Josemaría Escrivá de Balaguer, prelatúra Opus Dei pod vedením svojho preláta plní úlohu šíriť vo svete povolanie k svätosti prostredníctvom posväcovania práce a rodinných a sociálnych záväzkov prostredníctvom klerikov, ktorí sú v nej inkardinovaní, a za organickej spolupráce laikov, ktorí sa venujú apoštolskej činnosti (porov. kán. 294-296 CIC).

Môj ctihodný predchodca uviedol, že „Cirkev s najväčšou nádejou obracia svoju materinskú starostlivosť a pozornosť na Opus Dei (...), aby bolo vždy platným a účinným nástrojom spásneho poslania, ktoré Cirkev plní pre život sveta“1.

Cieľom tohto motu proprio je potvrdiť prelatúru Opus Dei v autenticky charizmatickej sfére Cirkvi a špecifikovať jej organizáciu v súlade so svedectvom jej zakladateľa, svätého Josemaríu Escrivá de Balaguera, a s učením koncilovej ekleziológie o osobných prelatúrach.

Apoštolskú konštitúciu Praedicate Evangelium z 19. marca 2022, ktorá reformuje organizáciu Rímskej kúrie s cieľom lepšie podporovať jej službu v prospech evanjelizácie, som považoval za vhodné zveriť Dikastériu pre klérus kompetenciu nad všetkým, čo sa týka Apoštolskej stolice v súvislosti s osobnými prelatúrami, z ktorých jedinou doteraz zriadenou je Opus Dei, vzhľadom na privilegovanú úlohu, ktorú v nej podľa právnej normy plnia klerici (porov. kán. 294 CIC).

V túžbe ochrániť charizmu Opus Dei a podporiť evanjelizačnú činnosť jej členov vo svete a zároveň prispôsobiť novej organizácii Rímskej kúrie ustanovenia týkajúce sa prelatúry nariaďujem, aby sa dodržiavali nasledujúce normy.

Čl. 1. Text článku 5 apoštolskej konštitúcie Ut sit sa odteraz nahrádza týmto textom: „Podľa čl. 117 apoštolskej konštitúcie Praedicate Evangelium je prelatúra závislá od dikastéria pre klérus, ktoré podľa predmetu veci posudzuje príslušné otázky s ostatnými dikastériami Rímskej kúrie. Dikastérium pre klérus pri riešení rôznych otázok využíva kompetencie ostatných dikastérií prostredníctvom vhodných konzultácií alebo odovzdávania spisov.“

Čl. 2. Text článku 6 apoštolskej konštitúcie Ut sit sa odteraz nahrádza týmto textom: „Prelát každoročne predkladá Dikastériu pre klérus správu o stave prelatúry a o vykonávaní jej apoštolskej činnosti.“

Čl. 3. Na základe zmien v apoštolskej konštitúcii Ut sit, ktoré prináša tento apoštolský list, sa na návrh samotnej prelatúry vhodne upravia vlastné stanovy prelatúry Opus Dei a schvália ich príslušné orgány Apoštolskej stolice.

Čl. 4. Pri plnom rešpektovaní povahy špecifickej charizmy opísanej v uvedenej apoštolskej konštitúcii sa má posilniť presvedčenie, že na ochranu osobitného daru Ducha je potrebná forma riadenia založená viac na charizme ako na hierarchickej autorite. Preto prelát nebude poctený biskupským svätením.

Čl. 5. Keďže pontifikálne insígnie sú vyhradené tým, ktorí sú insígniovaní biskupským rádom, prelátovi Opus Dei sa na základe jeho úradu priznáva právo používať titul mimoriadneho apoštolského protonotára s titulom ctihodný monsignor, a preto môže používať insígnie zodpovedajúce tomuto titulu.

Čl. 6. Od nadobudnutia platnosti apoštolskej konštitúcie Praedicate Evangelium všetky záležitosti prerokúvané na Kongregácii pre biskupov týkajúce sa prelatúry Opus Dei bude naďalej riešiť a rozhodovať o nich Dikastérium pre klérus.

Nariaďujem, aby bol tento apoštolský list vo forme Motu proprio promulgovaný uverejnením v L'Osservatore Romano, aby nadobudol platnosť 4. augusta 2022, a potom uverejnený v oficiálnom komentári Acta Apostolicae Sedis.

Dané v Ríme na Námestí svätého Petra, 14. júla 2022, v desiatom roku  pontifikátu.

FRANTIŠEK

1 Porov. preambula Ut sit.

(Slovenský preklad z českého pracovného prekladu)