„Preces” din Opus Dei

În fiecare zi, credincioșii din Prelatură își înalță inimile către Domnul cu această rugăciune în care îl laudă, îi mulțumesc și îi cer lui Dumnezeu protecție. Aceasta se oferă aici pentru descărcare, în limba latină sau în limba latină cu traducere în limba română.

„Preces” din Opus Dei

► Preces din Opus Dei în latină: Format PDF pentru mobile. Format PDF. Format ePub. Format pdb. Format Mobi.

► Preces din Opus Dei în latină-română: Format PDFFormat PDF pentru mobile. Format ePubFormat Mobi.


Ascultă „preces” din Opus Dei în latina


La 10 decembrie 1930, Sfântul Josemaría Escrivá scria în Însemnările sale intime: În aceste zile facem copii ale „Preces ab Operis Dei sociis recitandae”. Duhovnicul meu le-a aprobat. Se vede că Domnul, pentru că așa trebuie să fie în inima Lucrării sale, a vrut ca ea să înceapă cu rugăciunea [1].

Aceste cuvinte ale fondatorului Opus Dei sunt o reflectare fidelă a învățăturii sale constante: rugăciunea este temelia edificiului spiritual [2], a oricărei lucrări supranaturale și a oricărei acțiuni apostolice; ea este mijlocul indispensabil pentru a avansa în lupta pentru sfințenie [3]. În Opus Dei, un mod de a concretiza această nevoie, care este împărtășită de orice suflet creștin [4], este rugăciunea Preces (plural din latinescul prex: rugăciune, cerere). În fiecare zi, credincioșii din Prelatură își înalță inimile către Domnul în această rugăciune în care îl laudă, îi mulțumesc și îi cer lui Dumnezeu Tatăl, prin Isus Cristos în Duhul Sfânt, pentru nevoile lor personale și ale celorlalți. Astfel, în această mică parte a marii familii a lui Dumnezeu, care este Biserica, se repetă acea scenă din Biserica primară, relatată de Sfântul Luca: „Toți stăruiau în rugăciune într-un cuget. Mulțimea celor care au crezut era o singură inimă şi un singur suflet” [5].

Sfântul Josemaría a compus această rugăciune de-a lungul primelor decenii de existență a Lucrării, folosind texte preluate din Sfânta Scriptură și din Liturghia Bisericii. Prin recitarea zilnică a acestor rugăciuni, credincioșii Prelaturii îi mulțumesc lui Dumnezeu pentru darul vocației lor creștine și își exprimă deplina disponibilitate de a face voia Sa. Ele sunt recitate în limba latină în întreaga lume.

„Preces” încep cu cuvântul Serviam! – voi sluji! – care rezumă scopul de a-L sluji pe Domnul și de a promova extinderea Împărăției Sale în întreaga lume. După ce se adresează Preasfintei Treimi cu cuvinte de adorație și mulțumire (Preasfintei Treimi: Îți aducem mulțumire, Dumnezeule, Îți aducem mulțumire, Treime adevărată și nedespărțită, Dumnezeire unică și preaînaltă, Unitate sfântă și de o ființă!), credincioșii Lucrării se îndreaptă spre Ad Iesum Christum Regem - Către Isus Cristos Regele – care îi trimite să deschidă căile divine ale pământului [6] tuturor oamenilor: Domnul este judecătorul nostru, Domnul, legiuitorul nostru, Domnul, regele nostru, El însuși ne va mântui. Și invocă Christe, Fili Dei vivi, miserere nobis: Cristoase, Fiul Dumnezeului celui viu, miluiește-ne pe noi, înainte de a implora ajutorul Celei de-a doua Persoane a Treimii: Ridică-Te, Doamne, ajută-ne și de dragul numelui Tău eliberează-ne!

Apoi se pun sub protecția milostivirii divine cu invocări din Psalmul 27: Domnul este lumina și mântuirea mea, de cine mă voi teme?; Chiar dacă o oaste s-ar rândui împotrivă-mi, inima mea nu se va înfricoșa; chiar dacă război s-ar ridica împotrivă-mi, în El voi spera; și apelează la intercesiunea Sfintei Fecioare, mijlocitoarea tuturor harurilor: Adu-ți aminte, Preasfântă Fecioară, Maică a lui Dumnezeu, atunci când vei sta înaintea Domnului, să-i spui lucruri bune despre noi. De asemenea, ei recurg la Sfântul Iosif, soțul Sfintei Fecioare Maria: Dumnezeu te-a făcut ca un părinte pentru Rege și stăpânul întregii case Sale, roagă-te pentru noi.

Îi invocă pe Îngerii Păzitori, la a căror sărbătoare s-a născut Opus Dei: Sfinții Îngeri, Păzitorii noștri, apărați-ne în luptă, ca să nu pierim în acea judecată cumplită, iar apoi apelează cu afecțiune și încredere filială la mijlocirea Sfântului Josemaría, fondatorul nostru: Roagă-te pentru fiii tăi, pentru ca, credincioși spiritului Lucrării lui Dumnezeu, să ne sfințim munca și să câștigăm suflete pentru Cristos. Această ultimă invocare a fost adăugată la 17 mai 1992, cu ocazia beatificării, iar acolo unde scria „Fericit”, a fost adăugat „Sfânt” la 6 octombrie 2002, ziua în care fondatorul a fost canonizat de Sfântul Ioan Paul al II-lea.

Urmează o serie de petiții. În primul rând pentru Sfântul Părinte, Papa, al cărui nume este rostit: Domnul să-l păzească și să-l țină în viață și să-l fericească pe pământ și să nu-l dea în mâinile vrăjmașilor lui. Apoi pentru episcopul fiecărei dieceze sau eparhii, pentru cine se cere să susțină și să pască turma prin tăria Ta, Doamne, prin măreția numelui Tău. De asemenea, se roagă pentru unitatea apostolatului cu cuvintele din rugăciunea preoțească a lui Isus Cristos la Cina cea de Taină: „Ca toți să fie una, după cum Tu, Tată, ești în Mine și eu în Tine, ca și ei să fie una după cum Noi suntem una” [7] și cu cele cu care Domnul le-a răspuns fariseilor [8]: „Orice împărăție, dezbinată în ea însăși, se ruinează și orice cetate sau casă, dezbinată în sine, nu va dăinui”. Apoi se roagă și pentru toți cei care, de dragul numelui Domnului, colaborează în vreun fel la activitatea pastorală desfășurată de Prelatura; Să ne rugăm pentru binefăcătorii noștri: Binevoiește, Doamne, a-i răsplăti pe ți toți aceia care ne fac bine pentru numele Tău și dăruiește-le viața veșnică. Amin.

În continuitate cu cererea pentru păstorii Bisericii, se roagă apoi pentru Prelatul Opus Dei, numit în mod familiar „Părintele”, pe care Dumnezeu l-a așezat pe pământ ca și cap al acestei părți a Poporului lui Dumnezeu: Mila Domnului să rămână din veac în veac peste el: căci Domnul îi păzește pe toți cei ce-L iubesc. Și, bineînțeles, în această rugăciune de familie nu putem să nu ne rugăm și pentru ceilalți credincioși ai Prelaturii, atât pentru cei vii, cât și pentru cei decedați: Mântuiește-i pe robii Tăi, Dumnezeul meu, pe cei ce nădăjduiesc în Tine. Trimite-le, Doamne, ajutor din locașul Tău cel sfânt și din Sion să-i sprijini. Odihnă veșnică, dă-le-o lor, Doamne. Și lumina cea fără de sfârșit să-le strălucească. Să se odihnească în pace. Amin.

În rugăciunile de încheiere, credincioșii îl invocă din nou pe Dumnezeu și cer să fie ascultați: Doamne, ascultă rugăciunea mea și lasă ca strigătul meu să ajungă la Tine, încrezându-se în mila Lui: Ție, Dumnezeule, Ți se cuvine să ai mereu milă și să ierți: primește cererile noastre. Trimite focul Duhului Tău Sfânt spre măruntaiele și inimile noastre: ca să-Ți slujim în castitatea trupului și să fim pe placul Tău printr-o inimă curată. Îndreaptă, Te rugăm, Doamne, acțiunile noastre prin sfintele Tale inspirații și du-le mai departe prin ajutorul Tău milostiv; pentru ca fiecare rugăciune și lucrare a noastră să înceapă întotdeauna cu Tine și prin Tine să se încheie. Prin Cristos Domnul nostru.
Apoi se cere gaudium cum pace, bucurie și pace: Fie ca Domnul atotputernic și milostiv să ne dăruiască bucurie cu pace, îndreptare a vieții, timp pentru adevărata pocăință, harul și mângâierea Duhului Sfânt și perseverența în Opus Dei.

În final, se apelează la mijlocirea patronilor apostolatelor Lucrării – Sfinții Arhangheli Mihail, Gabriel și Rafael, precum și apostolii Petru, Paul și Ioan – și, dacă este prezent un preot, dă binecuvântarea pentru ca Domnul să fie în inimile și pe buzele voastre. Se încheie, în final, cu un salut care amintește de cel al primilor creștini, atât de uman și supranatural în același timp: Pax, in æternum.

J. Yániz y E. Muñiz

PRECES

Sérviam!

V /. Ad Trinitatem Beatíssimam.

R /. Grátias tibi, Deus, grátias tibi: vera et una Trínitas, una et summa Déitas, sancta et una Unitas.

V /. Ad Iesum Christum Regem.

R /. Dóminus Iudex noster; Dóminus Légifer noster; Dóminus Rex noster. Ipse salvabit nos.

V /. Christe, Fili Dei vivi, miserere nobis.

R /. Christe, Fili Dei vivi, miserere nobis.

V /. Exsurge, Christe, ádiuva nos.

R /. Et líbera nos propter nomen tuum.

V /. Dóminus illuminátio mea et salus mea: quem timebo?

R /. Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum; si exsurgat adversum me proélium, in hoc ego sperabo.

V /. Ad Beatam Vírginem Mariam Mediatricem.

R /. Recordare, Virgo Mater Dei, dum stéteris in conspectu Dómini, ut loquaris pro nobis bona.

V /. Ad Sanctum Ioseph Sponsum Beatae Mariae Vírginis.

R /. Fecit te Deus quasi Patrem Regis, et dóminum universae domus eius: ora pro nobis.

V /. Ad Angelos Custodes.

R /. Sancti Angeli Custodes nostri, deféndite nos in proélio ut non pereamus in tremendo iudício.

V /. Ad Sanctum Iosephmariam Conditorem nostrum.

R /. Intercede pro fíliis tuis ut, fideles spirítui Operis Dei, laborem sanctificemus et ánimas Christo lucrifácere quaeramus.

V /. Oremus pro Beatíssimo Papa nostro N.

R /. Dóminus conservet eum, et vivíficet eum, et beatum fáciat eum in terra, et non tradat eum in ánimam inimicorum eius.

V /. Oremus et pro Antístite huius dioecesis.

R /. Stet et pascat in fortitúdine tua, Dómine, in sublimitate nóminis tui.

V /. Oremus pro unitate apostolatus.

R /. Ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me et ego in te: ut sint unum, sicut et nos unum sumus.

V /. Omne regnum divisum contra se, desolábitur.

R /. Et omnis cívitas vel domus divisa contra se non stabit.

V /. Oremus pro benefactóribus nostris.

R /. Retribúere dignare, Dómine, ómnibus nobis bona faciéntibus propter nomen tuum, vitam aeternam. Amen.

V /. Oremus pro Patre.

R /. Misericórdia Dómini ab aeterno et usque in aeternum super eum: custodit enim Dóminus omnes diligentes se.

V /. Oremus et pro frátribus nostris Operis Dei, vivis atque defunctis.

R /. Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperantes in te.

V /. Mitte eis, Dómine, auxílium de sancto.

R /. Et de Sion tuere eos.

V /. Réquiem aeternam dona eis, Dómine.

R /. Et lux perpétua lúceat eis.

V /. Requiescant in pace.

R /. Amen.

V /. Dómine, exaudi orationem meam.

R /. Et clamor meus ad te véniat.

Sacerdos, si Preces moderatur, exsurgit et addit Dóminus vobiscum, stans etiam dum recitat orationem.

V /. Dóminus vobiscum.

R /. Et cum spíritu tuo.

Oremus.

Deus, cui próprium est misereri semper et párcere: súscipe deprecationem nostram. Ure igne Sancti Spíritus renes nostros et cor nostrum, Dómine: ut tibi casto córpore serviamus, et mundo corde placeamus.

Actiones nostras, quaésumus Dómine, aspirando praéveni et adiuvando proséquere: ut cuncta nostra orátio et operátio a te semper incípiat, et per te coepta finiatur. Per Christum Dóminum nostrum.

R/. Amen.

Omnes dicunt:

Gáudium cum pace, emendationem vitae, spátium verae poeniténtiae, grátiam et consolationem Sancti Spíritus atque in Opere Dei perseverántiam, tríbuat nobis Omnípotens et Miséricors Dóminus.

V /. Sancte Míchaël.

R /. Ora pro nobis.

V /. Sancte Gábriel.

R /. Ora pro nobis.

V /. Sancte Ráphaël.

R /. Ora pro nobis.

V /. Sancte Petre.

R /. Ora pro nobis.

V /. Sancte Paule.

R /. Ora pro nobis.

V /. Sancte Ioannes.

R /. Ora pro nobis.

Cum adsit aliquis Sacerdos, dignior ait:

Iube, Domne, benedícere.

Sacerdos benedicit:

Dóminus sit in córdibus vestris, et in lábiis vestris, in nómine Patris + et Fílii et Spíritus Sancti.

R /. Amen.

V /. Pax.

R /. In aeternum.

[1]Însemări intime, nr. 128, în A. Vázquez de Prada, El Fundador del Opus Dei, vol. I, Rialp, Madrid 1997, p. 368.

[2]Drum, nr. 83.

[3]Cf. 1 Ts 4,3.

[4]Cf. Catehismul Bisericii Catolice, nr. 2744-2745.

[5]Fap 1,14 și 4,32.

[6]Cf. Prietenii lui Dumnezeu, nr. 314.

[7]Cf. In 17,21-22.

[8]Mt 12,25.