Significato teologico-spirituale di Cammino
Presentiamo uno studio su Cammino, redatto dal prossimo beato Álvaro del Portillo in occasione della pubblicazione dell'esemplare numero 3.000.000.
Cammino e Santo Rosario in bulgaro
È stata pubblicata la prima edizione di ‘Cammino’ e ‘Santo Rosario’ in bulgaro. ‘Cammino’ non è sconosciuto ai lettori bulgari, poiché la prima edizione apparve nel 1982 a Vienna. Che novità ci sono allora in questa nuova edizione? Anche se il libro, naturalmente, è lo stesso, la traduzione è completamente nuova.
Novità editoriali
Tra le novità editoriali degli ultimi mesi sulle opere di san Josemaría spiccano la prima edizione camerunese di ‘Cammino’ (Chemin) e l'edizione di ‘Solco’ (Uzhavuchal) in malayalam, lingua parlata nel sud dell'India.
Dietro le pagine di un libro
Lassi Viljakainen, Finlandia, racconta di come sia cambiata la sua vita dopo essersi avvicinato agli scritti di san Josemaría, tra cui il libro "Cammino".
L'amore alla Chiesa e al Papa in Cammino
Riproduciamo la traduzione dell'articolo pubblicato in "Estudios sobre Camino" (EUNSA), in cui sono raccolte le considerazioni di San Josemaría sull'amore alla Chiesa e al Papa.
Novità editoriali nell'Anno della fede
Negli ultimi mesi sono state pubblicate nuove traduzioni di alcune opere di San Josemaría. Inoltre, in occasione dell'Anno della fede, in Messico è stata fatta una massiccia tiratura dell'omelia “Vita di fede”, tratta dal libro Amici di Dio. Sono stati già distribuiti più di 10.000 esemplari.
Leggendo Cammino
La testimonianza di Hui-zhen Huo, Taipei (Taiwan): "san Josemaría tramite un piccolo libro, ha aperto per noi"
Cammino: l’ordinarietà della vita quotidiana
Per celebrare il 70° anniversario della pubblicazione di ‘Cammino’, il famoso libro scritto da San Josemaria Escrivà, il Centro studi Narra delle Filippine ha lanciato un concorso fotografico intitolato ‘Al centro dell’obiettivo: Cammino nella vita ordinaria’,