前言
我一直認為翻譯工作是一份非常重要的工作,也就是將一些重要的文件轉化為本國的語言,在翻譯過程中,翻譯者是第一個受惠者,而翻譯的成果,也能夠使同一語系的其他各個國家之人民一同受益。
我在2020年3月提早由服務32年,台灣著名的大型工程顧問公司退休,投身於文章寫作,翻譯及播客節目製作等工作,這是我年輕時候的夢想,但在此時方得以付諸實現;在個人從事專業工作時,已有斷續地經營個人的部落格及翻譯一些主業團網頁的文件,因此為未來的退休生活打下了基礎。
閱讀聖人傳記
我非常喜歡閱讀聖人們的傳記,特別是聖人們奮鬥的一生,雖然他們是天選之人,卻不是一生諸事順遂,反而在他們的生命旅程中充滿了試煉及考驗,然而他們能夠成功,其中重要因素是什麼呢?那就是他們能夠「完全依靠天主,信賴天主,並且不依靠自己的力量。」聖人的言行舉止,完全散發出聖德的光輝,顯露出主基督的容貌;聖人謹記主基督的教訓:「Non ministrari sed ministrare(人子來不是受服事,而是服事人)!」(谷10:45)在任何事情上,都在為他人著想,服務他人,不願意麻煩別人,為了天主的旨意而犧牲自己。
而且上述之特質,完全顯露在聖施禮華一生的日常生活中,我們只有藉由閱讀聖施禮華的傳記,才能夠深切地了解聖人的思想、作為、信德及堅忍不拔的英勇德性等,並且在聖施禮華豐富的一生中,完全服從聖神的引導,熱愛聖母,敬禮護守天使,終究完成了天主所託付的大業。

因緣際會決定翻譯傳記
有關聖施禮華的傳記西班牙及英文版,早於1997年與2001年問世,於2021年6月5日友人贈予我一份禮物:一套名為「聖施禮華與主業團的起源」之三冊傳記,作者是威廉・基南(William Keenan)一位英國主業團已結婚成員,該傳記係於2011年再版;作者在1960年於英國曼徹斯特加入主業團,成為第一位結婚成員,威廉是一位小說家、資深記者、專題作家及電視評論家,而且還為BBC寫了幾部偵探小說和廣播劇等。
個人獲贈此三冊傳記真是欣喜若狂,因為當時正值疫情期間,因此友人建議我,將三本傳記的內容製作成播客節目,希望能夠陪伴大家一起度過疫情;但是,要翻譯並消化這三本傳記內容後,再編輯為中文,最後製作成播客節目,需要耗費極大的精力呢!因此,此事一直埋藏在我的內心深處掙扎著。
事實上,我過去已經讀過了Andrés Vázquez de Prada所寫的「主業團創辦人(The Founder of Opus Dei)」三冊英文版傳記,我大致瞭解聖施禮華傳記的概要內容;同時,我詢問香港清泉出版社,這三冊傳記是否為值得閱讀,其回覆是正面的。之後在與內人仔細交談後,我們決定為主業團成立百年紀念貢獻心力,並且希望讓華人地區的朋友們,能夠有機會更詳細地瞭解主業團及其創辦人聖施禮華的生活,而且當今教會不斷地呼籲信眾響應:「普世成聖的召喚。」此召喚亦即主業團的精神,因此促使我們下定決心,為教會貢獻棉薄之力。
終於歷經三年努力不懈地奮鬥,《鐘聲響起的那天(The Day the Bells Rang Out)》、《穿越群山的小徑(The Path through the Mountains)》中譯本於2024年6月7日出版,在隔年2025年6月22日《直到世界的盡頭(To the Ends of the Earth)》亦隨後出版。
在三冊傳記完全出版後,我們家三人將「聖施禮華與主業團的起源」三冊傳記當作禮物,贈送給監督范康仁蒙席,作為永久的紀念。

天主如何培育聖人
雖然我從1993年4月29日加入主業團,經過長時間的陶成,仍然還有很大的空間接受更多的培育,並汲取其精神。
基於上述動機,直到我翻譯完「聖施禮華與主業團的起源」三冊的傳記之後,讓我了解到聖施禮華會成為聖人,不只是因為他具備聖人的特質,或是他決心要成為聖人,而且天主在他的生命過程中,細心地為他安排了成聖的環境,讓他在健全的基督徒家庭中成長,接受良好的家庭教育,並且在他青少年時期,給予他來自天上「愛的暗示(barruntar el Amor)」,更重要的是,他慷慨地回應了天主的召喚;同樣地,天主在我們的生命過程中,也會給予我們各種暗示,關鍵在於我們是否願意對此召喚作出回應。
在施禮華建立主業團的過程中,並非一帆風順的,而且遭遇到家庭的破產,失去摯愛與支援,窮困潦倒,魔鬼的忌妒與騷擾,西班牙內戰及教會內外的攻擊等。
然而在超性方面,聖施禮華完全仰賴天主的大能;在過程中,天主藉由困境與考驗來鍛鍊他的心性;天主就像一位慈祥的父親一樣牽著他的手,並且教導他在靈修方面的增長,並將天主的奧秘揭示給他,雖然在他成長過程中,面臨到一切艱難,但是卻伴隨著天主源源不絕的恩寵,聖母待他猶如己出的關愛,以及護守天使的救助,讓他一步一步地看見,並且逐步完成天主所要求的計畫。
在人性方面,聖施禮華遇到了支持他的神長,與志同道合的好友並肩同行,以及獲得忠誠的追隨者完全的信任,忠誠到底,一起成就了天主的事業。

翻譯與校對時的感動
在翻譯的過程中,我時常會因為其中內容的一些細節而感動,例如:聖施禮華如何渴望看見天主的計畫,天主如何讓他看見;當他遭受到魔鬼或惡人的攻擊時,天使如何拯救他;在他完全絕望時,聖母如何以超性與人性的方式讓他繼續努力,不要害怕;聖若瑟如何在他窮途末路時,提供他一切的需要。
當聖施禮華認為:「我一文不值,我一無所有,我什麼也不會做;我一無所知,我一無所是,我一無所有!」之此刻,天主卻藉由此工具成就一切,因為天主是大能者,是天主在工作。
聖施禮華在西班牙內戰時,如何冒著生命危險執行聖職,並且保持平安與喜樂;在遭受到教會內來自善人的攻擊時,仍然接受聖神的指示而行動等,所有的細節都非常令人動容。
不僅個人深受感動,協助我校對的友人亦深受感動;特別值得一提的是,內人在協助我校對三本傳記時,花費了極大的心血,找出所有不通順及翻譯錯誤的部分,使翻譯內容得以精進,並且在她校對內容時,感動到不斷地頻頻拭淚,任何事物多言無益,眼見為憑。

啟示與感謝
藉由這次翻譯過程的經歷與啟發,個人心中充滿著感謝並深切的體驗到:我們在生命中,無論遭遇任何的困難、誤會、衝突及阻礙等,只要保有天主的臨在、加上超性的看法及懷抱感恩之心,所有的一切問題都會迎刃而解;因為只要有愛就能包容一切。
非常感謝台北總教區鍾安住總主教,為本套譯本寫序言並且帶領我們導覽三本傳記;個人曾經於狄剛總主教生前,請求主教為本套譯本寫序言,主教謙遜地答應願意為這套譯本寫讀後感,因為主教於生前就已經讀過且重複翻閱這三冊原文傳記,可惜總主教於2022年12月29日回歸天鄉,因此未能如願,相信總主教在天堂上更能夠降福主業團的使徒工作。
