Sur les routes d’Europe
Début avril 1970, saint Josémaria assurait qu’il allait rendre visite à la Sainte Vierge dans deux de ses sanctuaires, comme un croyant du XII ème siècle, avec le même amour, avec leur simplicité et leur joie. Il y prierait pour le monde, l’Église, le Pape, l’Opus Dei
Vie de Marie (II) : La naissance de notre Dame
La naissance de la Vierge Marie est le thème du second texte que nous publions à l'occasion de l'année mariale d'action de grâce que nous vivons dans l'Opus Dei.
Le pèlerinage au Portugal ouvre une nouvelle étape de ce pontificat
Les experts voient un « avant » et un « après » la visite de Benoît XVI à Fatima
Libres pour croire
Des jeunes de plusieurs pays nous parlent de leur volonté de vivre leur foi, et de la transmettre. En d'autres mots, ils nous parlent d'apostolat.
Université des Andes, Chili
Fut fondée par un groupe de professeurs d’université et de chefs d’entreprises convaincus que l’amour du travail bien fait était un idéal précieux à proposer pour la formation des étudiants
« Amis de Dieu » en Slovaquie
Ce fut dans les années 90 que l’on traduisit en slovaque les œuvres du fondateur de l’Opus Dei. Ces premières traductions furent faites à partir de traductions allemandes et anglaises. La première traduction directe du castillan vient d’être achevée. Il s’agit du recueil d’homélies « Amis de Dieu ». Kristina Kudelova, auteur de la traduction, évoque le travail que cela lui a demandé
Une pluie miraculeuse
La commune de El Espinal, village du Pérou du district de Motupe, dans la région de Lambayeque, subissait une intense sécheresse qui menaçait l’économie domestique des habitants, agriculteurs et éleveurs.
Cardinal Marian Jaworski Cracovie
Le cardinal Marian Jaworski, archevêque émérite de Léopolis, réside actuellement à Cracovie.
Histoire de Notre Dame de Guadalupe
Le récit le plus ancien des apparitions de la Très Sainte Vierge à l’indien Juan Diego, sur la colline du Tepeyac est le ‘Nican Mopohua’, en langue nahuatl, rédigé vers la moitié du 16ème siècle. L’auteur reproduit les termes du langage familier de l’époque, avec lesquels Notre Dame s’adresse au voyant.