Alte devoțiuni și psalmi

Psalmul al II-lea

Psalmus II

Antifon. Împărăţia Lui este împărăţie veșnică și toate stăpânirile Îi vor sluji Lui și pe El Îl vor asculta. (T. P. Aleluia).

1. Pentru ce se frământă neamurile și pentru ce cugetă popoarele lucruri deșarte?

2. Regii pământului se răscoală și cei puternici se sfătuiesc împreună împotriva Domnului și împotriva Unsului său:

3. „Să rupem legăturile lor și să scăpăm de jugul lor!”

4. Cel care locuiește în ceruri surâde, Domnul îi face de rușine.

5. Apoi, în mânia sa, le vorbește și, în furia sa, îi înspăimântă:

6. „Eu sunt Acela care l-am uns pe regele Meu în Sion, pe muntele meu cel sfânt!”

7. Voi vesti hotărârea Domnului; El mi-a zis: „Tu ești Fiul meu, eu astăzi te-am născut.

8. Cere-Mi și-ți voi da popoarele ca moștenire și marginile pământului în stăpânire.

9. Tu le vei zdrobi cu un toiag de fier și le vei sfărâma ca pe vasul olarului!”

10. Acum, dar, regilor, purtați-vă cu înțelepciune, trageți învățătură, judecători ai pământului!

11. Slujiți-I Domnului cu frică, bucurați-vă cu teamă!

12. Luați aminte, ca nu cumva să se mânie și să pieriți pe cale, căci mânia Lui se aprinde degrabă. Fericiți toți aceia care nădăjduiesc în El.

13. Slavă Tatălui și Fiului și Sfântului Duh.

14. Precum era la început și acum și pururea și în vecii vecilor. Amin.

Antifon. Împărăţia Lui este împărăţie veșnică și toate stăpânirile Îi vor sluji Lui și pe El Îl vor asculta (T. P. Aleluia).

.Doamne, ascultă rugăciunea mea.

. Și strigătul meu să ajungă la tine.

Preoții adaugă:

.Domnul să fie cu voi.

. Și cu duhul tău.

să ne rugăm

Dumnezeule atotputernic și veșnic, care ai voit să refaci totul în Fiul tău preaiubit, Regele universului, dă-ne, te rugăm, harul ca toate familiile neamurilor, despărțite prin rana păcatului, să se supună preablândei Sale Împărății. El care fiind Dumnezeu, împreună cu Tine viețuiește și domnește în unire cu Duhul Sfânt, în toți vecii vecilor.

. Amin.

Antiphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

1. Quare fremuérunt gentes, et pópuli meditáti sunt inánia?

2. Astitérunt reges terræ, et príncipes convenérunt in unum advérsus Dóminum et advérsus Christum eius:

3. «Dirumpámus víncula eórum et proiciámus a nobis iugum ipsórum!».

4. Qui hábitat in cælis, irridébit eos, Dóminus subsannábit eos.

5. Tunc loquétur ad eos in ira sua et in furóre suo conturbábit eos:

6. «Ego autem constítui regem meum super Sion, montem sanctum meum!».

7. Prædicábo decrétum eius. Dóminus dixit ad me: «Fílius meus es tu; ego hódie génui te.

8. Póstula a me, et dabo tibi gentes hereditátem tuam et possessiónem tuam términos terræ.

9. Reges eos in virga férrea et tamquam vas fíguli confrínges eos».

10. Et nunc, reges, intellégite, erudímini, qui iudicátis terram.

11. Servíte Dómino in timóre et exsultáte ei cum tremóre.

12. Apprehéndite disciplínam, ne quando irascátur, et pereátis de via, cum exárserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confídunt in eo.

13. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

14. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Antíphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

. Dómine, exaudi oratiónem meam.

. Et clamor meus ad te véniat.

Sacerdotes addunt:

. Dóminus vobíscum.

. Et cum spíritu tuo.

Orémus

Omnípotens sempitérne Deus, qui in dilécto Fílio tuo, universórum Rege, ómnia instauráre voluísti: concéde propítius; ut cunctæ famíliæ géntium, peccáti vúlnere disgregátæ, eius suavíssimo subdántur império: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum.

. Amen.

Psalmul al 50-lea

Psalmus L

Ai milă de mine, Dumnezeule, după marea ta bunătate și după mulțimea îndurărilor tale șterge fărădelegea mea.

Spală-mă cu desăvârșire de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.

4. Căci recunosc fărădelegea mea și păcatul meu stă pururi înaintea mea.

Numai împotriva ta am păcătuit și ce-i rău înaintea ta am făcut. De aceea dreaptă este sentința ta și nepărtinitoare judecata ta.

Căci iată în nelegiuire m-am născut și în păcat m-a zămislit mama mea.

Dar tu te bucuri când vezi adevărul în adâncul inimii, fă deci să pătrundă înțelepciunea înlăuntrul meu.

Stropește-mă cu isop şi mă voi curăți, spală-mă şi mai mult decât zăpada mă voi albi.

Fă să aud un cuvânt de bucurie și veselie și oasele pe care le-ai umilit vor tresări.

Întoarce-ți privirea de la păcatele mele și şterge toate nelegiuirile mele.

Zidește în mine o inimă curată, Dumnezeule, și duh drept înnoieşte înlăuntrul meu.

Nu mă alunga din fața ta și Duhul tău Sfânt nu-l lua de la mine.

Dă-mi iarăși bucuria mântuirii tale și întărește-mă cu duh binevoitor.

Atunci voi propune păcătoșilor căile tale și cei nelegiuiți la tine se vor întoarce.

Mântuieşte-mă, Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele de pedeapsa sângelui vărsat și limba mea va preamări îndurarea ta.

Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vești lauda ta.

Dacă ai fi voit jertfe, ți-aș fi adus dar arderile de tot nu-ți sunt plăcute.

Jertfa mea, Dumnezeule, Duhul smerit; inima căită și smerită, Dumnezeule, n-o disprețuiești.

Fă bine, Doamne, întru bunăvoința ta Sionului și reclădeşte zidurile Ierusalimului.

Atunci îți vor fi plăcute jertfele de împăcare, arderile de tot și ofrandele,
atunci ți se vor oferi victime pe altarul tău.

Miserére mei, Deus, secúndum misericórdiam tuam. Et secúndum multitúdinem miseratiónum tuárum dele iniquitátem meam.

Ámplius lava me ab iniquitáte mea et a peccáto meo munda me.

Quóniam iniquitátem meam ego cognósco: et peccátum meum contra me est semper.

Tibi, tibi soli peccávi, et malum coram te feci, ut iustus inveniáris in senténtia tua et ǽquus in iudício tuo.

Ecce enim in iniquitáte generátus sum: et in peccáto concépit me mater mea.

Ecce enim veritátem in corde dilexísti: et in occúlto sapiéntiam manifestásti mihi.

Aspérges me hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nivem dealbábor.

Audíre me fácies gáudium et lætítiam, et exsultábunt ossa, quæ contrivísti.

Avérte fáciem tuam a peccátis meis, et omnes iniquitátes meas dele.

Cor mundum crea in me, Deus, et spíritum firmum ínnova in viscéribus meis.

Ne proícias me a fácie tua et spíritum sanctum tuum ne áuferas a me.

Redde mihi lætítiam salutáris tui, et spíritu promptíssimo confírma me.

Docébo iníquos vias tuas, et ímpii ad te converténtur.

Líbera me de sanguínibus, Deus, Deus salútis meæ, et exsultábit língua mea iustítiam tuam.

Dómine, lábia mea apéries, et os meum annuntiábit laudem tuam.

Non enim sacrifício delectáris; holocáustum, si ófferam, non placébit.

Sacrifícium Deo spíritus contribulátus; cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.

Benígne fac, Dómine, in bona voluntáte tua Sion, ut ædificéntur muri Ierúsalem.

Tunc acceptábis sacrifícium iustítiæ, oblatiónes et holocáusta: tunc impónent super altáre tuum vítulos.

Calea Crucii ro

– În numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh. Amin.

– Rugăciune pregătitoare.

– Vestirea fiecărei stațiuni.

. Ne închinăm ţie, Cristoase şi te binecuvântăm!

. Căci prin sfânta ta cruce ai răscumpărat lumea!

– Citirea și meditarea fiecărei stațiuni.

. Tatăl nostru…

. Bucură-te Marie…

. Doamne am păcătuit.

. Ai milă de noi și de întreagă lume.

La sfârșitul Căi Sfintei Cruci se pot rosti următoarele rugăciuni:

Rugăciune de acceptare a morții

O, Dumnezeul meu, Tatăl meu, Stăpân al vieții și al morții, care printr-un decret de neschimbat, ca dreaptă pedeapsă pentru păcatelenoastre, ai hotărât ca toți oamenii să moară: iată-mă aici, plecat la pământ înaintea Ta. Urăsc din toată inima greșelile mele din trecut, pentru care am meritat de mii de ori moartea, pe care acum o primesc pentru a le ispăși și pentru a asculta de Voia Ta iubitoare.
Cu bucurie voi muri, Doamne, la timpul, în locul și în felul pe care Tu le vei voi, iar până atunci voi folosi zilele de viață care îmi mai rămân ca să lupt împotriva defectelor mele și să cresc în iubirea Ta, ca să rup toate legăturile care îmi țin inima legată de făpturi, ca să-mi pregătesc sufletul să se înfățișeze înaintea Ta; și de pe acum mă abandonez fără rezerve în brațele Providenței Tale părintești.

Rugăciune pentru a dobândi o moarte bună

Creatorul meu și Tatăl meu, Îți cer cea mai mare dintre toate harurile Tale: perseverența finală și o moarte sfântă. Oricât de mare ar fi fost abuzul făcut de viața pe care mi-ai dăruit-o, dă-mi harul să o trăiesc de acum înainte și să o închei în iubirea Ta sfântă. Fă să mor asemenea Sfinților Patriarhi, părăsind fără tristețe această vale a lacrimilor, pentru a mă bucura de odihna veșnică în adevărata mea patrie. Fă să mor asemenea slăvitului Sfânt Iosif, însoțit de Isus și de Maria, rostind aceste nume atât de dulci, pe care nădăjduiesc să le binecuvântez pentru toată veșnicia. Fă să mor asemenea Fecioarei Neprihănite, în cea mai curată iubire și cu dorința de a mă uni cu unicul obiect al iubirii mele.
Fă să mor asemenea lui Isus pe Cruce, deplin unit cu Voia Tatălui, ca jertfă adusă din iubire. Isuse, Cel care ai murit pentru mine, dă-mi harul de a muri într-un act de iubire desăvârșită față de Tine. Sfântă Marie, Maica lui Dumnezeu, roagă-Te pentru mine acum și în ceasul morții mele. Sfinte Iosife, tatăl și domnul meu, dobândește-mi harul de a muri cu moartea celor drepți.

Rugăciune pentru clipa morții

Doamne, Dumnezeul meu, încă de pe acum primesc de bunăvoie, ca venind din mâna Ta, orice fel de moarte vei voi să-mi trimiți, cu toate neliniștile, suferințele și durerile ei.

. Isuse, Iosife și Marie,

. Vouă vă dăruiesc inima și sufletul meu.

. Isuse, Iosife și Marie.

. ajutați-mă în ultima agonie.

. Isuse, Iosife și Marie.

. în voi să se odihnească în pace sufletul meu.

O Bona Crux la

Sancto Andreae Apostolo adscripta

O Bona Crux, quæ decórem ex membris Dómini suscepísti, diu desideráta, sollícite amáta, sine intermissióne quæsíta, et aliquándo cupiénti ánimo præparáta: áccipe me ab homínibus, et redde me magistro meo: ut per te me recípiat, qui per te me redémit.

Rugăciune mentală ro

La început:

În numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh. Amin.

Domnul meu și Dumnezeul meu, cred cu tărie că ești aici, că mă vezi și că mă auzi. Te ador cu profundă reverenţă. Îţi cer iertarea păcatelor mele și har pentru ca acest timp de rugăciune să aducă multe. Maica mea Neprihănită, Sfinte Iosife tatăl și domnul meu, Îngere al meu Păzitor, mijlociţi pentru mine.

La sfârșit:

Îţi aduc mulţumire Dumnezeul meu pentru bunele hotărâri, iubirile și inspiraţiile, pe care mi le-ai dezvăluit în această meditație. Îţi cer ajutor pentru a le pune în practica. Maica mea Neprihănită, Sfinte Iosife tatăl și domnul meu, Îngere al meu Păzitor, mijlociţi pentru mine.

Lectură spirituală

Léctio

La început:

Vino, Duhule Sfânt, umple inimile credincioșilor tăi și aprinde în ele focul iubirii tale!

. Trimite Duhul tău și toate din nou se vor crea.

. Și vei reînnoi fața pământului

Să ne rugăm

O Dumnezeule, care prin darul Duhului Sfânt conduci credincioşii la tot adevărul, fă, te rugăm, ca în acelaşi Duh, să participăm la adevărata înţelepciune şi să ne bucurăm necontenit de mângâierea lui. Prin Cristos, Domnul nostru.

. Amin.

La sfârșit:

. Îţi mulţumim, Dumnezeule atotputernic, pentru toate binefacerile tale. Tu care vieţuiești și domnești în vecii vecilor.

. Amin.

. Domnul să ne dăruiască pacea sa.

. Și viața veșnică.

. Amin.

Initio

Veni, Sancte Spíritus!, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde.

. Emitte Spíritum tuum, et creabúntur.

. Et renovábis faciem terræ.

Orémus

Deus, qui corda fidélium Sancti Spíritus illustratióne docuísti, da nobis in eódem Spíritu recta sápere; et de eius semper consolatióne gaudére. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

In fine

. Ágimus tibi gratias, omnípotens Deus, pro univérsis benefíciis tuis, qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.

. Amen.

. Deus det nobis suam pacem.

. Et vitam ætérnam.

. Amen.

Binecuvântarea mesei

Benedíctio mensæ

. Binecuvântează-ne, + Doamne, pe noi și aceste daruri pe care le vom primi din bunătatea ta, Prin Cristos Domnul nostru.

. Amin.

Înaintea mesei de prânz:

. Regele măririi veșnice să ne facă părtași ai mesei cerești.

. Amin.

Înaintea cinei:

. Regele măririi veșnice să ne conducă la ospățul vieții eterne.

. Amin

După masă:

.. Îţi mulţumim, Dumnezeule atotputernic, pentru toate binefacerile tale. Tu care vieţuiești și domnești în vecii vecilor.

. Amin.

. Domnul să ne dăruiască pacea sa.

. Și viața veșnică.

. Amin.

. Bénedic, Dómine, nos et hæc tua dona quæ de tua largitáte sumus sumptúri. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

Ante prándium:

. Mensæ cæléstis partícipes faciat nos, Rex ætérnæ glóriæ.

. Amen.

Ante cenam:

. Ad cenam vitæ ætérnæ perdúcat nos, Rex ætérnæ glóriæ.

. Amen.

Post prándium vel cenam:

. Ágimus tibi gratias, omnípotens Deus, pro univérsis benefíciis tuis, qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.

. Amen.

. Deus det nobis suam pacem.

. Et vitam ætérnam.

. Amen.

Binecuvântarea pentru călătorie

Benedíctio pro itínere

Prin mijlocirea Preasfintei Fecioare Maria, să avem (să ai, să aibă, să aveți) drum bun: Domnul să fie pe căile noastre (meu, tău, voastre), iar Îngerii Săi să ne (mă, te, vă) însoțească.

În numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh. Amin.

Beata Maria intercedénte, bene ambulémus (ámbulem, ámbules, ambulétis): et Dóminus sit in itínere nostro (meo, tuo, vestro), et Ángeli eius comiténtur nobíscum (mecum, tecum, vobíscum).

In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.

Preces

Preces

Voi sluji!

. Preasfintei Treimi.

. Îți aducem mulțumire, Dumnezeule, Îți aducem mulțumire, Treime adevărată și nedespărțită, Dumnezeire unică și preaînaltă, Unitate sfântă și de o ființă.

. Lui Isus Cristos Regele.

. Domnul este judecătorul nostru, Domnul, legiuitorul nostru, Domnul, regele nostru, El însuși ne va mântui.

. Cristoase, Fiul Dumnezeului celui viu, miluiește-ne pe noi.

. Cristoase, Fiul Dumnezeului celui viu, miluiește-ne pe noi.

. Ridică-Te, Doamne, ajută-ne.

. Și de dragul numelui Tău eliberează-ne!

. Domnul este lumina şi mântuirea mea, de cine mă voi teme?

. Chiar dacă o oaste s-ar rândui împotrivă-mi, inima mea nu se va înfricoşa; chiar dacă război s-ar ridica împotrivă-mi, în El voi spera.

. Sfintei Fecioare Maria Mijlocitoare.

. Adu-ţi aminte, Preasfântă Fecioară, Maică a lui Dumnezeu, atunci când vei sta înaintea Domnului, să-I spui lucruri bune despre noi.

. Sfântului Iosif, soțul Sfintei Fecioare Maria.

. Dumnezeu te-a făcut ca un părinte pentru Rege și stăpânul întregii casei Sale, roagă-te pentru noi.

. Îngerilor Păzitori.

. Sfinții Îngeri, Păzitorii noștri, apărați-ne în luptă, ca să nu pierim la cumplita judecată.

. Sfântului Josemaría, fondatorul nostru.

. Roagă-te pentru fiii tăi, pentru ca, fiind credincioși spiritului Lucrării lui Dumnezeu, să ne sfințim munca și să câștigăm suflete pentru Cristos.

. Să ne rugăm pentru Sfântul Părinte Papa nostru N.

. Domnul să-l păzească şi să-l ţină în viaţă şi să-l fericească pe pământ şi să nu-l dea în mâinile vrăjmaşilor lui.

. Să ne rugăm și pentru Episcopul acestei dieceze.

. Să susțină și să pască turma prin tăria Ta, Doamne, prin măreția numelui Tău.

. Să ne rugăm pentru unitatea apostolatului.

. Ca toţi să fie una, după cum Tu, Tată, eşti în Mine şi eu în Tine, ca şi ei să fie una după cum Noi suntem una.

. Orice împărăţie, dezbinată în ea însăşi, se ruinează.

. Şi orice cetate sau casă, dezbinată în sine, nu va dăinui.

. Să ne rugăm pentru binefăcătorii noștri.

. Binevoiește, Doamne, a-i răsplăti pe toți aceia care ne fac bine pentru numele Tău și dăruiește-le viața veșnică. Amin.

. Să ne rugăm pentru Părinte.

. Mila Domnului să rămână din veac în veac peste el: căci Domnul îi păzeşte pe toţi cei ce-L iubesc.

. Să ne rugăm și pentru frații și surorile noastre ai Lucrării lui Dumnezeu, vii și răposați.

. Mântuieşte-i pe robii Tăi, Dumnezeul meu, care speră în Tine.

. Trimite-le, Doamne, ajutor din locaşul Tău cel sfânt.

. Şi din Sion să-i sprijini.

. Odihnă veșnică, dă-le-o lor, Doamne.

. Și lumina cea fără de sfârşit să-le strălucească.

. Să se odihnească în pace.

. Amin.

. Doamne, ascultă rugăciunea mea.

. Și strigarea mea să ajungă la Tine.

Dacă un preot, conduce Preces, se ridică și adaugă:

. Domnul să fie cu voi.

. Și cu duhul tău.

Să ne rugăm.

Ție, Dumnezeule, Ți se cuvine să ai mereu milă și să ierți: primește cererile noastre. Trimite focul Duhului Tău Sfânt spre măruntaiele și inimile noastre: ca să-Ți slujim în castitatea trupului și să fim pe placul Tău printr-o inimă curată.

Îndreaptă, Te rugăm, Doamne, acțiunile noastre prin sfintele Tale inspirații și du-le mai departe prin ajutorul Tău milostiv; pentru ca fiecare rugăciune și lucrare a noastră să înceapă întotdeauna cu Tine și prin Tine să se încheie. Prin Cristos Domnul nostru.

. Amin.

Cu toții spun:

Bucurie cu pace, îndreptarea vieții, timp pentru adevărata pocăință, harul și mângâierea Duhului Sfânt și perseverența în Lucrarea lui Dumnezeu, să ne dăruiască Domnul Atotputernic și Milostiv.

. Sfinte Mihail.

.. Roagă-te pentru noi.

. Sfinte Gabriel.

. Roagă-te pentru noi..

. Sfinte Rafael.

. Roagă-te pentru noi..

. Sfinte Petre.

. Roagă-te pentru noi..

. Sfinte Paule.

. Roagă-te pentru noi..

. Sfinte Ioane.

. Roagă-te pentru noi..

Atunci când este un preot, cel mai vrednic spune:

. Binevoiți, Părinte, să binecuvântați.

Preotul binecuvântează:

Domnul să fie în inimile voastre și pe buzele voastre, în numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh.

. Amin.

. Pace.

. În veci.

Sérviam!

. Ad Trinitátem Beatíssimam.

. Grátias tibi, Deus, grátias tibi: vera et una Trínitas, una et summa Déitas, sancta et una Únitas.

. Ad Iesum Christum Regem.

. Dóminus Iudex noster; Dóminus Légifer noster; Dóminus Rex noster. Ipse salvábit nos.

. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis.

. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis.

. Exsúrge, Christe, ádiuva nos.

. Et líbera nos propter nomen tuum.

. Dóminus illuminátio mea et salus mea: quem timébo?

. Si consístant advérsum me castra, non timébit cor meum; si exsúrgat advérsum me prœlium, in hoc ego sperábo.

. Ad Beátam Vírginem Maríam Mediatrícem.

. Recordáre, Virgo Mater Dei, dum stéteris in conspéctu Dómini, ut loquáris pro nobis bona.

. Ad Sanctum Ioseph Sponsum Beátæ Maríæ Vírginis.

. Fecit te Deus quasi Patrem Regis, et dóminum univérsæ domus eius: ora pro nobis.

. Ad Ángelos Custódes.

. Sancti Ángeli Custódes nostri, deféndite nos in prœlio ut non pereámus in treméndo iudício.

. Ad Sanctum Iosephmaríam Conditórem nostrum.

. Intercéde pro fíliis tuis ut, fidéles spirítui Óperis Dei, labórem sanctificémus et ánimas Christo lucrifácere quærámus.

. Orémus pro Beatíssimo Papa nostro N.

. Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, et beátum fáciat eum in terra, et non tradat eum in ánimam inimicórum eius.

. Orémus et pro Antístite huius diœcésis.

. Stet et pascat in fortitúdine tua, Dómine, in sublimitáte nóminis tui.

. Orémus pro unitáte apostolátus.

. Ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me et ego in te: ut sint unum, sicut et nos unum sumus.

. Omne regnum divísum contra se, desolábitur.

. Et omnis cívitas vel domus divísa contra se non stabit.

. Orémus pro benefactóribus nostris.

. Retribúere dignáre, Dómine, ómnibus nobis bona faciéntibus propter nomen tuum, vitam ætérnam. Amen.

. Orémus pro Patre.

. Misericórdia Dómini ab ætérno et usque in ætérnum super eum: custódit enim Dóminus omnes diligéntes se.

. Orémus et pro frátribus nostris Óperis Dei, vivis atque defúnctis.

. Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperántes in te.

. Mitte eis, Dómine, auxílium de sancto.

. Et de Sion tuére eos.

. Réquiem ætérnam dona eis, Dómine.

. Et lux perpétua lúceat eis.

. Requiéscant in pace.

. Amen.

. Dómine, exáudi oratiónem meam.

. Et clamor meus ad te véniat.

Sacerdos, si Preces moderatur, exsurgit et addit Dóminus vobíscum, stans etiam dum recitat orationem.

. Dóminus vobíscum.

. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Deus, cui próprium est miseréri semper et párcere: súscipe deprecatiónem nostram. Ure igne Sancti Spíritus renes nostros et cor nostrum, Dómine: ut tibi casto córpore serviámus, et mundo corde placeámus.

Actiónes nostras, quǽsumus Dómine, aspirándo prǽveni et adiuvándo proséquere: ut cuncta nostra orátio et operátio a te semper incípiat, et per te cœpta finiátur. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

Omnes dicunt:

Gáudium cum pace, emendatiónem vitæ, spátium veræ pœniténtiæ, grátiam et consolatiónem Sancti Spíritus atque in Ópere Dei perseverántiam, tríbuat nobis Omnípotens et Miséricors Dóminus.

. Sancte Míchaël.

. Ora pro nobis.

. Sancte Gábriel.

. Ora pro nobis.

. Sancte Ráphaël.

. Ora pro nobis.

. Sancte Petre.

. Ora pro nobis.

. Sancte Paule.

. Ora pro nobis.

. Sancte Ioánnes.

. Ora pro nobis.

Cum adsit aliquis Sacerdos, dignior ait:

Iube, Domne, benedícere.

Sacerdos benedicit:

Dóminus sit in córdibus vestris, et in lábiis vestris, in nómine Patris et Fílii et Spíritus Sancti.

. Amen.

. Pax.

. In ætérnum.