Ostale pobožnosti i psalmi

Psalam II

Psalmus II

Antifona. Kraljevstvo njegovo kraljevstvo je vječno i svi će mu kraljevi služiti i biti mu poslušni. (V. V. Aleluja).

1. Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?

2. Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rote protiv Gospodina i Pomazanika
njegova:

3. «Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!».

4. Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.

5. Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje:

6. «Ta ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom.».

7. Obznanjujem odluku Gospodnju. Gospodin mi reče:«Ti si sin moj, danas te
rodih.

8. Zatraži samo, i dat ću ti puke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske.

9. Vladat ćeš njima palicom gvozdenom, i razbit ih kao sud lončarski.».

10. Opametite se sada, vi kraljevi, urazumite se, suci zemaljski.

11. Služite Gospodinu sa strahom, s trepetom se pokorite njemu.

12. Da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu!

13. Slava Ocu i Sinu i Duhu Svetom.

14. Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u vijeke vijekova. Amen.

Antifona.Kraljevstvo njegovo kraljevstvo je vječno i svi će mu kraljevi služiti i biti mu poslušni. (V. V. Aleluja).

. Gospodine, usliši molitvu moju.

. I vapaj moj k tebi da dođe.

Svećenik doda:

. Gospodin s vama.

. I s duhom tvojim.

pomolimo se

Svemogući vječni Bože, svome ljubljenom Sinu dao si svu vlast na nebu i na zemlji i postavio ga glavarom cijelom svijetu. Molimo, oslobodi sva stvorenja iz
ropstva zla da tebi jedinome služe i tebe bez kraja slave. Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, sinu Tvome, koji s tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga, Bog, po sve vijeke vijekova.

. Amen.

Antiphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

1. Quare fremuérunt gentes, et pópuli meditáti sunt inánia?

2. Astitérunt reges terræ, et príncipes convenérunt in unum advérsus Dóminum et advérsus Christum eius:

3. «Dirumpámus víncula eórum et proiciámus a nobis iugum ipsórum!».

4. Qui hábitat in cælis, irridébit eos, Dóminus subsannábit eos.

5. Tunc loquétur ad eos in ira sua et in furóre suo conturbábit eos:

6. «Ego autem constítui regem meum super Sion, montem sanctum meum!».

7. Prædicábo decrétum eius. Dóminus dixit ad me: «Fílius meus es tu; ego hódie génui te.

8. Póstula a me, et dabo tibi gentes hereditátem tuam et possessiónem tuam términos terræ.

9. Reges eos in virga férrea et tamquam vas fíguli confrínges eos».

10. Et nunc, reges, intellégite, erudímini, qui iudicátis terram.

11. Servíte Dómino in timóre et exsultáte ei cum tremóre.

12. Apprehéndite disciplínam, ne quando irascátur, et pereátis de via, cum exárserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confídunt in eo.

13. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

14. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Antíphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

. Dómine, exaudi oratiónem meam.

. Et clamor meus ad te véniat.

Sacerdotes addunt:

. Dóminus vobíscum.

. Et cum spíritu tuo.

Orémus

Omnípotens sempitérne Deus, qui in dilécto Fílio tuo, universórum Rege, ómnia instauráre voluísti: concéde propítius; ut cunctæ famíliæ géntium, peccáti vúlnere disgregátæ, eius suavíssimo subdántur império: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum.

. Amen.

Psalam 50

Psalmus L

Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!

Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti!

Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.

Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš.

Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja..

Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.

Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega!

Objavi mi radost i veselje, nek’ se obraduju kosti satrvene!

Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!

Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni!

Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!

Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!

Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati.

Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek’ mi jezik kliče pravednosti tvojoj!

Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju.

Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.

Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti.

U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine!

Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit’ teoci na žrtveniku tvojemu.

Miserére mei, Deus, secúndum misericórdiam tuam. Et secúndum multitúdinem miseratiónum tuárum dele iniquitátem meam.

Ámplius lava me ab iniquitáte mea et a peccáto meo munda me.

Quóniam iniquitátem meam ego cognósco: et peccátum meum contra me est semper.

Tibi, tibi soli peccávi, et malum coram te feci, ut iustus inveniáris in senténtia tua et ǽquus in iudício tuo.

Ecce enim in iniquitáte generátus sum: et in peccáto concépit me mater mea.

Ecce enim veritátem in corde dilexísti: et in occúlto sapiéntiam manifestásti mihi.

Aspérges me hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nivem dealbábor.

Audíre me fácies gáudium et lætítiam, et exsultábunt ossa, quæ contrivísti.

Avérte fáciem tuam a peccátis meis, et omnes iniquitátes meas dele.

Cor mundum crea in me, Deus, et spíritum firmum ínnova in viscéribus meis.

Ne proícias me a fácie tua et spíritum sanctum tuum ne áuferas a me.

Redde mihi lætítiam salutáris tui, et spíritu promptíssimo confírma me.

Docébo iníquos vias tuas, et ímpii ad te converténtur.

Líbera me de sanguínibus, Deus, Deus salútis meæ, et exsultábit língua mea iustítiam tuam.

Dómine, lábia mea apéries, et os meum annuntiábit laudem tuam.

Non enim sacrifício delectáris; holocáustum, si ófferam, non placébit.

Sacrifícium Deo spíritus contribulátus; cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.

Benígne fac, Dómine, in bona voluntáte tua Sion, ut ædificéntur muri Ierúsalem.

Tunc acceptábis sacrifícium iustítiæ, oblatiónes et holocáusta: tunc impónent super altáre tuum vítulos.

O križu blagoslovljeni

O Bona Crux

Pripisuje se svetom Andriji apostolu

O križu blagoslovljeni, koji si primio veličanstvo i ljepotu udova Gospodinovih! Uzmi me i nosi me daleko od ljudi te me predaj mome Učitelju, da me po tebi primi onaj koji me po tebi otkupio.

Sancto Andreae Apostolo adscripta

O Bona Crux, quæ decórem ex membris Dómini suscepísti, diu desideráta, sollícite amáta, sine intermissióne quæsíta, et aliquándo cupiénti ánimo præparáta: áccipe me ab homínibus, et redde me magistro meo: ut per te me recípiat, qui per te me redémit.

Križni put hr

– U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Amen.

– Uvodna molitva.

– Najava svake postaje.

. Klanjamo ti se, Kriste, i blagoslivljamo te.

. Jer si svojim svetim križem otkupio svijet.

– Čitanje i razmatranje prilagođeni svakoj postaji.

. Oče naš…

. Zdravo Marijo…

. Smiluj nam se Gospodine.

. Smiluj nam se.

Na kraju Križnog puta možete moliti ove molitve:

molitva prihvaćanja smrti

Bože, Oče moj, Gospodaru života i smrti, koji si nepromjenjivom odredbom, kao pravednu kaznu za naše grijehe, utvrdio da svi ljudi moraju umrijeti: pogledaj me ovdje, kako padam ničice pred tobom. Svim srcem se gnušam svojih prošlih grijeha, zbog kojih sam tisuću puta zaslužio smrt, koju sada prihvaćam da ih iskupim i poslušam tvoju ljubaznu volju. Rado ću umrijeti, Gospodine, u vrijeme, na mjestu, na način kako želiš, a dotad ću iskoristiti dane svog života koji mi preostaju da se borim protiv svojih mana i rastem u tvojoj ljubavi, da prekinem sve veze koje moje srce vežu za stvorenja, da pripremim svoju dušu da se pojavi u tvojoj prisutnosti; i od sada se bezrezervno predajem u naručje tvoje očinske Providnosti.

Molitva za dobru smrt

Stvoritelju moj i Oče moj, molim te za najvažniju od svih tvojih milosti: konačnu ustrajnost i svetu smrt. Koliko god sam zloupotrijebio život koji si mi dao, daj mi da ga od sada živim i završim u tvojoj svetoj ljubavi. Neka umrem poput svetih patrijarha, ostavljajući ovu dolinu suza bez tuge, da odem i uživam vječni počinak u svojoj istinskoj domovini. Daj da umrem poput slavnog svetog Josipa, u pratnji Isusa i Marije, izgovarajući ova najslađa imena, koja se nadam blagoslivljati zauvijek. Daj da umrem poput Bezgrešne Djevice, u najčišćoj ljubavi i sa željom da se sjedinim s jedinim predmetom svoje ljubavi. Daj da umrem poput Isusa na križu, potpuno poistovjećen s Očevom voljom, žrtvujući se potpuno iz ljubavi. Isuse, koji si umro za mene, daj mi milost da umrem u činu savršene ljubavi prema tebi. Sveta Marijo, Majko Božja, moli za mene sada i u času moje smrti. Sveti Josipe, oče i gospodaru moj, daj da umrem smrću pravednika.

molitva u trenutku smrti

Gospodine, Bože moj: od sada nadalje dragovoljno prihvaćam, kao nešto što dolazi iz tvoje ruke, svaku vrstu smrti koju mi ​​želiš poslati, sa svom njezinom tjeskobom, boli i tugom.

. Isuse, Marijo i Josipe.

. Darujem vam svoje srce i dušu.

. Isuse, Marijo i Josipe.

. Pomozi mi u mojoj posljednjoj borbi.

. Isuse, Marijo i Josipe.

. Neka moja duša počiva u miru.

Razmatrajuća molitva hr

Prije:

Po znaku svetoga križa, slobodi nas naših neprijatelja, Bože naš: U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Amen.

Gospodine moj i Bože moj! Čvrsto vjerujem da si ovdje prisutan, da me vidiš, da me čuješ. Smjerno ti se klanjam. Molim te za oproštenje mojih grijeha i za milost da ovo vrijeme molitve održim tako da mi donese plod. Marijo, moja Prečista Majko, sveti Josipe, moj Oče i Gospodaru, moj anđele čuvaru: zagovarajte me!

Nakon:

Zahvaljujem ti, Bože moj, za sve dobre odluke, poticaje i nadahnuća koja si mi dao u ovom razmatranju. Molim te za tvoju pomoć da ih ostvarim. Marijo, moja Prečista Majko, sveti Josipe, moj Oče i Gospodaru, moj anđele čuvaru: zagovarajte me!

Duhovno štivo

Léctio

Prije:

Dođi, Duše Sveti, ispuni srca svojih vjernika i ražari u njima oganj svoje ljubavi.

. Pošalji Duha svoga i postat će.

. I obnovit ćeš lice zemlje.

pomolimo se

Bože, koji si svjetlošću Duha Svetoga poučio srca vjernih, daj da u tom istom Duhu što je pravo mislimo i njegovoj se utjesi uvijek radujemo. Po Kristu Gospodinu našem.

. Amen.

Nakon:

. Zahvaljujemo ti, svemogući Bože, za sva dobročinstva tvoja. Koji živiš i kraljuješ u vijeke vijekova.

. Amen.

. Gospodin nam dao svoj mir.

. I život vječni.

. Amen.

Initio

Veni, Sancte Spíritus!, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde.

. Emitte Spíritum tuum, et creabúntur.

. Et renovábis faciem terræ.

Orémus

Deus, qui corda fidélium Sancti Spíritus illustratióne docuísti, da nobis in eódem Spíritu recta sápere; et de eius semper consolatióne gaudére. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

In fine

. Ágimus tibi gratias, omnípotens Deus, pro univérsis benefíciis tuis, qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.

. Amen.

. Deus det nobis suam pacem.

. Et vitam ætérnam.

. Amen.

Molitva prije i nakon jela

Benedíctio mensæ

. Blagoslovi, Gospodine, nas i ove tvoje darove, što ćemo ih primiti od darežljivosti tvoje. Po Kristu, Gospodinu našem.

. Amen.

Prije ručka

. Dionicima nebeskoga stola učinio nas Kralj vječne slave.

. Amen.

Prije večere

Na gozbu vječnoga života doveo nas Kralj vječne slave.
Amen.

Nakon jela

. Zahvaljujemo ti, svemogući Bože, za sva dobročinstva tvoja. Koji živiš i kraljuješ u vijeke vijekova.

. Amen.

. Gospodin nam dao svoj mir.

. I život vječni.

. Amen.

. Bénedic, Dómine, nos et hæc tua dona quæ de tua largitáte sumus sumptúri. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

Ante prándium:

. Mensæ cæléstis partícipes faciat nos, Rex ætérnæ glóriæ.

. Amen.

Ante cenam:

. Ad cenam vitæ ætérnæ perdúcat nos, Rex ætérnæ glóriæ.

. Amen.

Post prándium vel cenam:

. Ágimus tibi gratias, omnípotens Deus, pro univérsis benefíciis tuis, qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.

. Amen.

. Deus det nobis suam pacem.

. Et vitam ætérnam.

. Amen.

Blagoslov prije putovanja

Benedíctio pro itínere

Po zagovoru svete Marije, daj nam (meni, tebi, njima) dobar put: neka Gospodin bude na našem (mom, tvom, njihovom) putu i neka nas (mene, tebe, njih) prate naši anđeli.

U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Amen.

Beata Maria intercedénte, bene ambulémus (ámbulem, ámbules, ambulétis): et Dóminus sit in itínere nostro (meo, tuo, vestro), et Ángeli eius comiténtur nobíscum (mecum, tecum, vobíscum).

In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.

Preces

Preces

Služit ću!

Presvetom Trojstvu.

. Hvala ti, Bože, hvala ti: istinsko i jedno Trojstvo, jedno i vrhovno Božanstvo, sveto i jedno Jedinstvo.

. Isusu Kristu Kralju.

. Gospodin je naš Sudac; Gospodin je naš Zakonodavac; Gospodin je naš Kralj. On će nas spasiti.

. Kriste, Sine Boga živoga, smiluj nam se.

. Kriste, Sine Boga živoga, smiluj nam se.

. Ustani, Kriste, pomozi nam.

. I izbavi nas radi imena svoga.

. Gospodin je moje svjetlo i moje spasenje: koga da se bojim?

. Ako se vojska ulogori protiv mene, srce se moje neće bojati; ako se rat digne protiv mene, u tebe ću se uzdati.

. Blaženoj Djevici Mariji Posrednici.

Spomeni se, Djevice Bogorodice, dok stojiš pred Gospodinom, da o nama nešto dobro kažeš.

. Svetom Josipu, zaručniku Blažene Djevice Marije.

. Bog te učinio Ocem Kralja i Gospodarom svega doma njegova: moli za nas.

. Anđelima čuvarima.

. Sveti anđeli, naši čuvari, branite nas u borbi, da ne poginemo na strašnom sudu.

. Svetom Josemariji, našem utemeljitelju.

. Zagovaraj za svoju djecu da, vjerni duhu Božjeg djela, posvetimo svoj rad i nastojimo pridobiti duše za Krista.

. Molimo za uzvišenog Papu našeg N.

. Neka ga Gospodin sačuva, neka mu život podari, neka ga blagoslovi na zemlji i neka ga ne preda u ruke neprijatelja njegovih.

. Molimo i za biskupa ove biskupije.

. Neka stoji i hrani se tvojom snagom, Gospodine, u veličanstvu tvoga imena.

. Molimo se za jedinstvo apostolata..

. Da svi budu jedno, kao što si ti, Oče, u meni i ja u tebi; da budu jedno, kao što smo i mi jedno.

. Svako kraljevstvo u sebi podijeljeno propast će.

. I nijedan grad ili kuća u sebi podijeljena neće opstati.

. Molimo se za naše dobročinitelje.

. Udostoj se vječnim životom nagraditi, Gospodine, sve koji nam čine dobro radi Tvoga imena. Amen.

. Molimo za Oca.

. Milost je Gospodnja na njemu od vječnosti i do vječnosti, jer Gospodin čuva sve one koji ga ljube.

. Molimo i za našu braću i sestre u Djelu, žive i pokojne.

Spasi sluge svoje, Bože moj, koji se u tebe uzdaju.

. Pošalji im, Gospodine, pomoć s Neba.

. I zaštitu sa Siona.

. Pokoj vječni daruj im, Gospodine.

. I svjetlost vječna svijetlila njima.

. Počivali u miru.

. Amen.

. Gospodine, usliši moju molitvu.

. I vapaj moj k tebi da dođe.

Ako svećenik predvodi preces, ustaje i dodaje:

. Gospodin s vama.

. I s duhom tvojim.

Pomolimo se.

Bože, čija je milost uvijek praštati, primi našu molitvu. Zapali, Gospodine, u našim srcima i mislima vatru Duha Svetoga, da bismo ti mogli služiti čistim ponašanjem i biti ti zahvalni za naša čista srca.

Djela naša, molimo, Gospodine, milošću svojom preteci i pomoću prati, da svaka naša molitva i radnja s tobom vazda počinje i započeta da se s tobom dovrši. Po Kristu, Gospodinu našem.

. Amen.

Svi mole:

Neka nam svemogući i milosrdni Gospodin podari radost i mir, obraćenje naših života, vrijeme istinskog pokoravanja, milost i utjehu Duha Svetoga i ustrajnost u Opusu Dei.

. Sveti Mihaele.

.. Moli za nas.

. Sveti Gabrijele.

. Moli za nas.

. Sveti Rafaele.

. Moli za nas.

. Sveti Petre.

. Moli za nas.

. Sveti Pavle.

. Moli za nas.

. Sveti Ivane.

. Moli za nas.

Kad je svećenik prisutan, onaj koji je zadužen kaže:

. Udostoj se, Oče, blagoslovit nas.

Svećenik blagoslivlja:

Neka Gospodin bude u vašim srcima i na vašim usnama, u ime Oca i Sina i Duha Svetoga.

. Amen.

. Mir.

. Zauvijek.

Sérviam!

. Ad Trinitátem Beatíssimam.

. Grátias tibi, Deus, grátias tibi: vera et una Trínitas, una et summa Déitas, sancta et una Únitas.

. Ad Iesum Christum Regem.

. Dóminus Iudex noster; Dóminus Légifer noster; Dóminus Rex noster. Ipse salvábit nos.

. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis.

. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis.

. Exsúrge, Christe, ádiuva nos.

. Et líbera nos propter nomen tuum.

. Dóminus illuminátio mea et salus mea: quem timébo?

. Si consístant advérsum me castra, non timébit cor meum; si exsúrgat advérsum me prœlium, in hoc ego sperábo.

. Ad Beátam Vírginem Maríam Mediatrícem.

. Recordáre, Virgo Mater Dei, dum stéteris in conspéctu Dómini, ut loquáris pro nobis bona.

. Ad Sanctum Ioseph Sponsum Beátæ Maríæ Vírginis.

. Fecit te Deus quasi Patrem Regis, et dóminum univérsæ domus eius: ora pro nobis.

. Ad Ángelos Custódes.

. Sancti Ángeli Custódes nostri, deféndite nos in prœlio ut non pereámus in treméndo iudício.

. Ad Sanctum Iosephmaríam Conditórem nostrum.

. Intercéde pro fíliis tuis ut, fidéles spirítui Óperis Dei, labórem sanctificémus et ánimas Christo lucrifácere quærámus.

. Orémus pro Beatíssimo Papa nostro N.

. Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, et beátum fáciat eum in terra, et non tradat eum in ánimam inimicórum eius.

. Orémus et pro Antístite huius diœcésis.

. Stet et pascat in fortitúdine tua, Dómine, in sublimitáte nóminis tui.

. Orémus pro unitáte apostolátus.

. Ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me et ego in te: ut sint unum, sicut et nos unum sumus.

. Omne regnum divísum contra se, desolábitur.

. Et omnis cívitas vel domus divísa contra se non stabit.

. Orémus pro benefactóribus nostris.

. Retribúere dignáre, Dómine, ómnibus nobis bona faciéntibus propter nomen tuum, vitam ætérnam. Amen.

. Orémus pro Patre.

. Misericórdia Dómini ab ætérno et usque in ætérnum super eum: custódit enim Dóminus omnes diligéntes se.

. Orémus et pro frátribus nostris Óperis Dei, vivis atque defúnctis.

. Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperántes in te.

. Mitte eis, Dómine, auxílium de sancto.

. Et de Sion tuére eos.

. Réquiem ætérnam dona eis, Dómine.

. Et lux perpétua lúceat eis.

. Requiéscant in pace.

. Amen.

. Dómine, exáudi oratiónem meam.

. Et clamor meus ad te véniat.

Sacerdos, si Preces moderatur, exsurgit et addit Dóminus vobíscum, stans etiam dum recitat orationem.

. Dóminus vobíscum.

. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Deus, cui próprium est miseréri semper et párcere: súscipe deprecatiónem nostram. Ure igne Sancti Spíritus renes nostros et cor nostrum, Dómine: ut tibi casto córpore serviámus, et mundo corde placeámus.

Actiónes nostras, quǽsumus Dómine, aspirándo prǽveni et adiuvándo proséquere: ut cuncta nostra orátio et operátio a te semper incípiat, et per te cœpta finiátur. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

Omnes dicunt:

Gáudium cum pace, emendatiónem vitæ, spátium veræ pœniténtiæ, grátiam et consolatiónem Sancti Spíritus atque in Ópere Dei perseverántiam, tríbuat nobis Omnípotens et Miséricors Dóminus.

. Sancte Míchaël.

. Ora pro nobis.

. Sancte Gábriel.

. Ora pro nobis.

. Sancte Ráphaël.

. Ora pro nobis.

. Sancte Petre.

. Ora pro nobis.

. Sancte Paule.

. Ora pro nobis.

. Sancte Ioánnes.

. Ora pro nobis.

Cum adsit aliquis Sacerdos, dignior ait:

Iube, Domne, benedícere.

Sacerdos benedicit:

Dóminus sit in córdibus vestris, et in lábiis vestris, in nómine Patris et Fílii et Spíritus Sancti.

. Amen.

. Pax.

. In ætérnum.