Otras devociones y salmos

Salmo II

Psalmus II

Antífona. Su reinado es sempiterno; y todos los reyes le servirán y le acatarán. (T. P. Aleluya).

1. ¿Por qué se han amotinado las naciones, y los pueblos meditaron cosas vanas?

2. Se alzan los reyes de la tierra, y los príncipes se confabulan contra el Señor y contra su Ungido.

3. «Rompamos, dijeron, sus ataduras, y sacudamos lejos de nosotros su yugo».

4. El que habita en los cielos se reirá de ellos, se burlará de ellos el Señor.

5. Entonces les hablará en su indignación, y les llenará de terror con su ira.

6. «Mas yo constituí mi rey sobre Sión, mi monte santo».

7. Predicaré su decreto. A mí me ha dicho el Señor: «Tú eres mi hijo; yo te he engendrado hoy.

8. Pídeme, y te daré las naciones en herencia, y extenderé tus dominios hasta los confines de la tierra.

9. Los regirás con vara de hierro, y como a vaso de alfarero los romperás».

10. Ahora, pues, ¡oh reyes!, entendedlo bien: dejaos instruir, los que juzgáis la tierra.

11. Servid al Señor con temor, y ensalzadle con temblor santo.

12. Abrazad la buena doctrina, no sea que al fin se enoje, y perezcáis fuera del camino, cuando, dentro de poco, se inflame su ira. Bienaventurados serán los que hayan puesto en él su confianza.

13. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.

14. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

Antífona. Su reinado es sempiterno; y todos los reyes le servirán y le acatarán. (T. P. Aleluya).

. Señor, escucha mi oración.

. Y llegue a ti mi clamor.

Los sacerdotes añaden:

. El Señor esté con vosotros.

. Y con tu espíritu

Oración

Omnipotente y sempiterno Dios, que en tu amado Hijo, Rey universal, quisiste instaurarlo todo: concédenos propicio que todos los pueblos, disgregados por la herida del pecado, se sometan a su suavísimo imperio: que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos.

. Amén.

Antiphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

1. Quare fremuérunt gentes, et pópuli meditáti sunt inánia?

2. Astitérunt reges terræ, et príncipes convenérunt in unum advérsus Dóminum et advérsus Christum eius:

3. «Dirumpámus víncula eórum et proiciámus a nobis iugum ipsórum!».

4. Qui hábitat in cælis, irridébit eos, Dóminus subsannábit eos.

5. Tunc loquétur ad eos in ira sua et in furóre suo conturbábit eos:

6. «Ego autem constítui regem meum super Sion, montem sanctum meum!».

7. Prædicábo decrétum eius. Dóminus dixit ad me: «Fílius meus es tu; ego hódie génui te.

8. Póstula a me, et dabo tibi gentes hereditátem tuam et possessiónem tuam términos terræ.

9. Reges eos in virga férrea et tamquam vas fíguli confrínges eos».

10. Et nunc, reges, intellégite, erudímini, qui iudicátis terram.

11. Servíte Dómino in timóre et exsultáte ei cum tremóre.

12. Apprehéndite disciplínam, ne quando irascátur, et pereátis de via, cum exárserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confídunt in eo.

13. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

14. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Antíphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

. Dómine, exaudi oratiónem meam.

. Et clamor meus ad te véniat.

Sacerdotes addunt:

. Dóminus vobíscum.

. Et cum spíritu tuo.

Orémus

Omnípotens sempitérne Deus, qui in dilécto Fílio tuo, universórum Rege, ómnia instauráre voluísti: concéde propítius; ut cunctæ famíliæ géntium, peccáti vúlnere disgregátæ, eius suavíssimo subdántur império: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum.

. Amen.

Salmo 50

Psalmus L

¡Ten piedad de mí, Señor, por tu bondad, por tu gran compasión, borra mis faltas!

¡Lávame totalmente de mi culpa y purifícame de mi pecado!

Porque yo reconozco mis faltas y mi pecado está siempre ante mí.

Contra ti, contra ti solo pequé e hice lo que es malo a tus ojos. Por eso, será justa tu sentencia y tu juicio será irreprochable.

Yo soy culpable desde que nací; pecador me concibió mi madre.

Tú amas la sinceridad del corazón y me enseñas la sabiduría en mi interior.

Purifícame con el hisopo y quedaré limpio; lávame, y quedaré más blanco que la nieve.

Anúnciame el gozo y la alegría: que se alegren los huesos quebrantados.

Aparta tu vista de mis pecados y borra todas mis culpas.

Crea en mí, Dios mío, un corazón puro, y renueva la firmeza de mi espíritu.

No me arrojes lejos de tu presencia ni retires de mí tu santo espíritu.

Devuélveme la alegría de tu salvación, que tu espíritu generoso me sostenga.

Yo enseñaré tu camino a los impíos y los pecadores volverán a ti.

¡Líbrame de la muerte, Dios, salvador mío, y mi lengua anunciará tu justicia!

Abre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.

Los sacrificios no te satisfacen; si ofrezco un holocausto, no lo aceptas.

Mi sacrificio es un espíritu contrito, tú no desprecias el corazón contrito y humillado.

Trata bien a Sión, Señor, por tu bondad; reconstruye los muros de Jerusalén.

Entonces aceptarás los sacrificios rituales –las oblaciones y los holocaustos– y se ofrecerán novillos en tu altar.

Miserére mei, Deus, secúndum misericórdiam tuam. Et secúndum multitúdinem miseratiónum tuárum dele iniquitátem meam.

Ámplius lava me ab iniquitáte mea et a peccáto meo munda me.

Quóniam iniquitátem meam ego cognósco: et peccátum meum contra me est semper.

Tibi, tibi soli peccávi, et malum coram te feci, ut iustus inveniáris in senténtia tua et ǽquus in iudício tuo.

Ecce enim in iniquitáte generátus sum: et in peccáto concépit me mater mea.

Ecce enim veritátem in corde dilexísti: et in occúlto sapiéntiam manifestásti mihi.

Aspérges me hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nivem dealbábor.

Audíre me fácies gáudium et lætítiam, et exsultábunt ossa, quæ contrivísti.

Avérte fáciem tuam a peccátis meis, et omnes iniquitátes meas dele.

Cor mundum crea in me, Deus, et spíritum firmum ínnova in viscéribus meis.

Ne proícias me a fácie tua et spíritum sanctum tuum ne áuferas a me.

Redde mihi lætítiam salutáris tui, et spíritu promptíssimo confírma me.

Docébo iníquos vias tuas, et ímpii ad te converténtur.

Líbera me de sanguínibus, Deus, Deus salútis meæ, et exsultábit língua mea iustítiam tuam.

Dómine, lábia mea apéries, et os meum annuntiábit laudem tuam.

Non enim sacrifício delectáris; holocáustum, si ófferam, non placébit.

Sacrifícium Deo spíritus contribulátus; cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.

Benígne fac, Dómine, in bona voluntáte tua Sion, ut ædificéntur muri Ierúsalem.

Tunc acceptábis sacrifícium iustítiæ, oblatiónes et holocáusta: tunc impónent super altáre tuum vítulos.

Oh Cruz Santa

O Bona Crux

Atribuida a san Andrés Apóstol

Oh Cruz Santa, que fuiste adornada con los miembros del Señor, tantas veces deseada, profundamente amada, constantemente buscada y al fin preparada para mi alma: recógeme de entre los hombres y llévame junto a mi Maestro, para que por ti me reciba quien por ti me redimió.

Sancto Andreae Apostolo adscripta

O Bona Crux, quæ decórem ex membris Dómini suscepísti, diu desideráta, sollícite amáta, sine intermissióne quæsíta, et aliquándo cupiénti ánimo præparáta: áccipe me ab homínibus, et redde me magistro meo: ut per te me recípiat, qui per te me redémit.

Via Crucis es

– En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.

– Oración introductoria.

– Anuncio de cada estación.

. Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos.

. Que por tu Santa Cruz redimiste al mundo.

– Lectura y meditación correspondiente a la estación.

. Padre nuestro…

. Avemaría…

. Señor, pequé.

. Tened piedad y misericordia de mí.

Al terminar el Via Crucis se pueden rezar estas oraciones:

Oración de aceptación de la muerte

Oh Dios, Padre mío, Señor de la vida y de la muerte, que con decreto inmutable, en justo castigo de nuestras culpas, has establecido que todos los hombres hayan de morir: mírame aquí postrado delante de ti. Aborrezco de todo corazón mis culpas pasadas, por las que he merecido mil veces la muerte, que ahora acepto para expiarlas y para obedecer a tu amable Voluntad. Gustosamente moriré, Señor, en el tiempo, en el lugar, del modo que Tú quieras, y hasta entonces aprovecharé los días de vida que me queden, para luchar contra mis defectos y crecer en tu amor, para romper todos los lazos que atan mi corazón a las criaturas, para preparar mi alma a comparecer en tu presencia; y desde ahora me abandono sin reservas en los brazos de tu paternal Providencia.

Oración para obtener una buena muerte

Creador mío y Padre mío, te pido la más importante de todas tus gracias: la perseverancia final y una muerte santa. Por grande que haya sido el abuso hecho de la vida que me has dado, concédeme vivirla desde ahora y terminarla en tu santo amor. Que yo muera como los Santos Patriarcas, dejando sin tristeza este valle de lágrimas, para ir a gozar del descanso eterno en mi verdadera patria. Que yo muera como el glorioso San José, acompañado de Jesús y de María, pronunciando estos nombres dulcísimos, que espero bendecir por toda la eternidad. Que yo muera como la Virgen Inmaculada, en la caridad más pura y con el deseo de unirme al único objeto de mis amores. Que yo muera como Jesús en la Cruz, plenamente identificado con la Voluntad del Padre, hecho holocausto por amor. Jesús, muerto por mí, concédeme la gracia de morir en un acto de perfecta caridad hacia ti. Santa María, Madre de Dios, ruega por mí ahora y en la hora de mi muerte. San José, mi padre y señor, alcánzame que muera con la muerte de los justos.

Oración para el momento de la muerte

Señor, Dios mío: ya desde ahora acepto de buena voluntad, como venida de tu mano, cualquier género de muerte que quieras enviarme, con todas sus angustias, penas y dolores.

. Jesús, José y María.

. Os doy el corazón y el alma mía.

. Jesús, José y María.

. Asistidme en la última agonía.

. Jesús, José y María.

. En vos descanse en paz el alma mía.

Oración mental es

Al comenzar:

Por la señal de la Santa Cruz, de nuestros enemigos líbranos, Señor, Dios nuestro. En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.

Señor mío y Dios mío: creo firmemente que estás aquí, que me ves, que me oyes. Te adoro con profunda reverencia. Te pido perdón de mis pecados y gracia para hacer con fruto este rato de oración. Madre mía Inmaculada, San José, mi padre y señor, Ángel de mi guarda: interceded por mí.

Al terminar:

Te doy gracias, Dios mío, por los buenos propósitos, afectos e inspiraciones que me has comunicado en esta meditación. Te pido ayuda para ponerlos por obra. Madre mía Inmaculada, San José, mi padre y señor, Ángel de mi guarda: interceded por mí.

Lectura espiritual

Léctio

Al comenzar:

¡Ven, oh Santo Espíritu!, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor.

. Envía tu Espíritu y serán creados.

. Y renovarás la faz de la tierra.

Oración

Oh Dios, que habéis instruido los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concedednos según el mismo Espíritu conocer las cosas rectas y gozar siempre de sus divinos consuelos. Por Jesucristo nuestro Señor.

. Amén.

Al terminar:

. Te damos gracias por todos tus beneficios, omnipotente Dios, que vives y reinas por los siglos de los siglos.

. Amén.

. El Señor nos dé su paz.

. Y la vida eterna.

. Amén.

Initio

Veni, Sancte Spíritus!, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde.

. Emitte Spíritum tuum, et creabúntur.

. Et renovábis faciem terræ.

Orémus

Deus, qui corda fidélium Sancti Spíritus illustratióne docuísti, da nobis in eódem Spíritu recta sápere; et de eius semper consolatióne gaudére. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

In fine

. Ágimus tibi gratias, omnípotens Deus, pro univérsis benefíciis tuis, qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.

. Amen.

. Deus det nobis suam pacem.

. Et vitam ætérnam.

. Amen.

Bendición de la mesa

Benedíctio mensæ

. Bendícenos, Señor, y bendice estos alimentos que por tu bondad vamos a tomar.

. Amén.

. El Rey de la gloria eterna nos haga partícipes de la mesa celestial.

. Amén.

 

 

 

Acción de gracias

. Te damos gracias por todos tus beneficios, omnipotente Dios, que vives y reinas por los siglos de los siglos.

. Amén.

. El Señor nos dé su paz.

. Y la vida eterna.

. Amén.

. Bénedic, Dómine, nos et hæc tua dona quæ de tua largitáte sumus sumptúri. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

Ante prándium:

. Mensæ cæléstis partícipes faciat nos, Rex ætérnæ glóriæ.

. Amen.

Ante cenam:

. Ad cenam vitæ ætérnæ perdúcat nos, Rex ætérnæ glóriæ.

. Amen.

Post prándium vel cenam:

. Ágimus tibi gratias, omnípotens Deus, pro univérsis benefíciis tuis, qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.

. Amen.

. Deus det nobis suam pacem.

. Et vitam ætérnam.

. Amen.

Bendición de viaje

Benedíctio pro itínere

Que por la intercesión de Santa María tengamos (tenga, tengas, tengáis) un buen viaje: que el Señor esté en nuestro (mi, tu, vuestro) camino, y sus Ángeles nos (me, te, os) acompañen.

En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.

Beata Maria intercedénte, bene ambulémus (ámbulem, ámbules, ambulétis): et Dóminus sit in itínere nostro (meo, tuo, vestro), et Ángeli eius comiténtur nobíscum (mecum, tecum, vobíscum).

In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.

Preces

Preces

¡Te serviré!

. A la Santísima Trinidad.

. Gracias a ti, Señor Dios; gracias a ti, Trinidad única y verdadera, Dios único y supremo, Unidad única y santa.

. A Jesucristo, Rey.

. El Señor es nuestro juez. El Señor es nuestro legislador. El Señor es nuestro Rey. Él nos salvará.

. Cristo, Hijo de Dios vivo, ten misericordia de nosotros.

. Cristo, Hijo de Dios vivo, ten misericordia de nosotros.

. Levántate, oh Cristo, ayúdanos.

. Y líbranos a causa de tu nombre.

. El Señor es mi luz y mi salvación, ¿a quién temeré?

. Si se levantan campamentos contra mí, mi corazón no temerá; si surge un combate en mi contra, en Él yo esperaré.

. A Santa María Virgen, mediadora.

. Acuérdate, oh Virgen Madre de Dios, mientras estás en la presencia del Señor, de hablar cosas buenas de nosotros.

. A San José, esposo de Santa María Virgen.

. Dios te estableció en el puesto de padre del Rey y en el de señor de toda su casa: ruega por nosotros.

. A los Ángeles Custodios.

. Oh, Santos Ángeles Custodios nuestros, defendednos en el combate, para que no perezcamos en el temible juicio.

. A san Josemaría, nuestro Fundador.

. Intercede por tus hijos, para que, fieles al espíritu del Opus Dei, santifiquemos el trabajo y ganemos almas para Cristo.

. Oremos por el Santo Padre N.

. Que el Señor lo guarde y lo llene de vida y lo haga santo en la tierra y no lo entregue en manos de sus enemigos.

. Oremos también por el Obispo de esta diócesis.

. Que se mantenga firme y que ejerza su ministerio de pastor con tu fortaleza, en la sublimidad de tu nombre.

. Oremos por la unidad del apostolado.

. Que todos sean uno, como tú, Padre, en mí y yo en Ti; que sean uno, como también nosotros somos uno.

. Todo reino dividido contra sí mismo, será desolado.

. Y toda ciudad o casa dividida contra sí no permanecerá en pie.

. Oremos por nuestros benefactores.

. Dígnate, Señor, a recompensar con la vida eterna a todos los que nos hacen el bien por tu nombre. Amén.

. Oremos por el Padre.

. Que la misericordia del Señor repose sobre él desde siempre y para siempre, pues el Señor custodia a todos los que le aman.

. Oremos también por nuestros hermanos del Opus Dei, vivos y difuntos.

Salva a tus siervos, Dios mío, que esperan en ti.

. Envíales, Señor, tu auxilio desde el cielo.

. Y protégelos desde Sión.

. Concédeles, Señor, el descanso eterno.

. Y brille sobre ellos la luz perpetua.

. Descansen en paz.

. Amén.

. Señor, escucha mi oración.

. Y llegue a ti mi clamor.

Si un sacerdote dirige las Preces, se alza y añade:

. El Señor esté con vosotros.

. Y con tu espíritu.

Oremos.

Oh Dios, de quien es propio compadecerse siempre y perdonar: acoge nuestra súplica. Enciende, Señor, nuestras entrañas y nuestro corazón con el fuego del Espíritu Santo: para que te sirvamos con un comportamiento casto y te agrademos por nuestro corazón limpio.

Te pedimos, Señor, que te anticipes a nuestras acciones inspirándolas y que las acompañes sosteniéndolas: para que toda nuestra oración y actuación empiece en ti y por ti llegue a cumplimiento lo iniciado. Por Cristo nuestro Señor.

. Amén.

Todos dicen:

Que el Señor omnipotente y misericordioso nos conceda la alegría y la paz, la conversión de nuestra vida, un tiempo de verdadera penitencia, la gracia y el consuelo del Espíritu Santo y la perseverancia en el Opus Dei.

. San Miguel.

.. Ruega por nosotros.

. San Gabriel.

. Ruega por nosotros.

. San Rafael.

. Ruega por nosotros.

. San Pedro.

. Ruega por nosotros.

. San Pablo.

. Ruega por nosotros.

. San Juan.

. Ruega por nosotros.

Cuando esté presente algún sacerdote, el que hace cabeza dice:

. Dígnate, padre, bendecirnos.

El sacerdote bendice:

Que el Señor esté en vuestros corazones y en vuestros labios, en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo.

. Amén.

. Paz.

. Para siempre.

Sérviam!

. Ad Trinitátem Beatíssimam.

. Grátias tibi, Deus, grátias tibi: vera et una Trínitas, una et summa Déitas, sancta et una Únitas.

. Ad Iesum Christum Regem.

. Dóminus Iudex noster; Dóminus Légifer noster; Dóminus Rex noster. Ipse salvábit nos.

. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis.

. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis.

. Exsúrge, Christe, ádiuva nos.

. Et líbera nos propter nomen tuum.

. Dóminus illuminátio mea et salus mea: quem timébo?

. Si consístant advérsum me castra, non timébit cor meum; si exsúrgat advérsum me prœlium, in hoc ego sperábo.

. Ad Beátam Vírginem Maríam Mediatrícem.

. Recordáre, Virgo Mater Dei, dum stéteris in conspéctu Dómini, ut loquáris pro nobis bona.

. Ad Sanctum Ioseph Sponsum Beátæ Maríæ Vírginis.

. Fecit te Deus quasi Patrem Regis, et dóminum univérsæ domus eius: ora pro nobis.

. Ad Ángelos Custódes.

. Sancti Ángeli Custódes nostri, deféndite nos in prœlio ut non pereámus in treméndo iudício.

. Ad Sanctum Iosephmaríam Conditórem nostrum.

. Intercéde pro fíliis tuis ut, fidéles spirítui Óperis Dei, labórem sanctificémus et ánimas Christo lucrifácere quærámus.

. Orémus pro Beatíssimo Papa nostro N.

. Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, et beátum fáciat eum in terra, et non tradat eum in ánimam inimicórum eius.

. Orémus et pro Antístite huius diœcésis.

. Stet et pascat in fortitúdine tua, Dómine, in sublimitáte nóminis tui.

. Orémus pro unitáte apostolátus.

. Ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me et ego in te: ut sint unum, sicut et nos unum sumus.

. Omne regnum divísum contra se, desolábitur.

. Et omnis cívitas vel domus divísa contra se non stabit.

. Orémus pro benefactóribus nostris.

. Retribúere dignáre, Dómine, ómnibus nobis bona faciéntibus propter nomen tuum, vitam ætérnam. Amen.

. Orémus pro Patre.

. Misericórdia Dómini ab ætérno et usque in ætérnum super eum: custódit enim Dóminus omnes diligéntes se.

. Orémus et pro frátribus nostris Óperis Dei, vivis atque defúnctis.

. Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperántes in te.

. Mitte eis, Dómine, auxílium de sancto.

. Et de Sion tuére eos.

. Réquiem ætérnam dona eis, Dómine.

. Et lux perpétua lúceat eis.

. Requiéscant in pace.

. Amen.

. Dómine, exáudi oratiónem meam.

. Et clamor meus ad te véniat.

Sacerdos, si Preces moderatur, exsurgit et addit Dóminus vobíscum, stans etiam dum recitat orationem.

. Dóminus vobíscum.

. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Deus, cui próprium est miseréri semper et párcere: súscipe deprecatiónem nostram. Ure igne Sancti Spíritus renes nostros et cor nostrum, Dómine: ut tibi casto córpore serviámus, et mundo corde placeámus.

Actiónes nostras, quǽsumus Dómine, aspirándo prǽveni et adiuvándo proséquere: ut cuncta nostra orátio et operátio a te semper incípiat, et per te cœpta finiátur. Per Christum Dóminum nostrum.

. Amen.

Omnes dicunt:

Gáudium cum pace, emendatiónem vitæ, spátium veræ pœniténtiæ, grátiam et consolatiónem Sancti Spíritus atque in Ópere Dei perseverántiam, tríbuat nobis Omnípotens et Miséricors Dóminus.

. Sancte Míchaël.

. Ora pro nobis.

. Sancte Gábriel.

. Ora pro nobis.

. Sancte Ráphaël.

. Ora pro nobis.

. Sancte Petre.

. Ora pro nobis.

. Sancte Paule.

. Ora pro nobis.

. Sancte Ioánnes.

. Ora pro nobis.

Cum adsit aliquis Sacerdos, dignior ait:

Iube, Domne, benedícere.

Sacerdos benedicit:

Dóminus sit in córdibus vestris, et in lábiis vestris, in nómine Patris et Fílii et Spíritus Sancti.

. Amen.

. Pax.

. In ætérnum.