Vía Crucis en vietnamita

Se trata del tercer libro de san Josemaría traducido al vietnamita. Salió a la venta en marzo de 2015, justo antes de la Semana Santa.

Vía Crucis ya está disponible en vietnamita bajo el título Đường Thánh Giá Se trata del tercer libro de san Josemaría traducido al vietnamita. Salió a la venta en marzo de 2015, justo antes de la Semana Santa.

Los otros libros de san Josemaría publicados en esta lengua son Camino (“Con Đường") y Santo Rosario (“Tràng Hạt Mân Côi"). La primera edición de Camino en vietnamita se publicó el pasado julio y ya se agotó la primera edición. Por ello, se han imprimido otras 2.000 copias.

Vía Crucis vio la luz en 1980, cinco años después de la muerte del Fundador del Opus Dei. Ha sido traducido a más de 20 idiomas y se han vendido unas 400.000 copias.

La versión en vietnamita ha sido traducida por Barnabas Nguyễn Văn Phương y el libro se puede adquirir ya en las librerías católicas del país.